پرش به محتوا

تنجدن

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۲۳ آذر ۱۴۰۴، ساعت ۰۷:۰۷ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغازدن)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)

مصدر «تَنِجْدَن» به‌معنی «مورد نجات‌گرفته قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن کسی یا چیزی از یک وضعیت هلاک‌کننده، نجات داده بشود (زنده بیرون‌آورده بشود). این مصدر از «تـ [ پیشوند «تَـ» یک «وَنْدامو» برای قرار دادن «مفعول» در نقش «فاعل» مصدر پایه است.] + نجدن» ساخته‌شده است.

; بن‌های تصریفی «تَنِجْدَن»

بن‌های تصریفی «تَنِجْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «تَنِجِتْد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «تَنِجْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «تَنِجِتْن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «تَنِج»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «تَنِجِنْت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «تَنِجْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «تَنِجِنْن»

فارسی

مصدر

  1. مَصْدَر عَمَلی ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «نِجْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد نجات‌گرفته قرار دادن»]
    🚀مثال. تَنِجْدَن (؟ مورد نجات‌گرفته قرار دادن) یک انسان همانند تَنِجْدَن (؟ مورد نجات‌گرفته قرار دادن) بشریت ئَد ([؟] است (فعل ربط)).🌐ترجمه: نجات دادن یک انسان همانند نجات دادن بشریت است.

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /تَنِجْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «تنجدن»: بن گذشته در گذشته «تنجدن»: «تَنِجِتْد»؛ بن گذشته «تنجدن»: «تَنِجْد»؛ بن آینده در گذشته «تنجدن»: «تَنِجِتْن»«تَنِج» (بن‌کنون «تنجدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «تنجدن»: «تَنِجِنْت»؛ بن آینده «تنجدن»: «تَنِجْن»؛ بن آینده در آینده «تنجدن»: «تَنِجِنْن»
  1. عَمَلْواژه ناصَریح کُنایی کُنادین عَلَنِئا آمویاءی عَمَلاءی تَکُنین «نِجْدَن»:‌ [💬به زبان ساده: «مورد نجات‌گرفته قرار دادن»]
    🚀مثال. امدادگر هه ([؟] مذکور؛ یادشده) دختر بچه هه ([؟] مذکور؛ یادشده) را تَنِجْد (؟ مورد نجات‌گرفته قرار داد).🌐ترجمه: آن امدادگر آن دختر بچه را نجات داد.
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی نافَرْجامی سادی «تَنِجْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آواثاء:تنجتدم آواثاء:تنجتدی تَنِجِتْد آواثاء:تنجتدیم آواثاء:تنجتدید آواثاء:تنجتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آواثاء:تنجدم آواثاء:تنجدی تَنِجْد آواثاء:تنجدیم آواثاء:تنجدید تَنِجْدَنْد
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:تنجتنم آواثاء:تنجتنی آواثاء:تنجتند آواثاء:تنجتنیم آواثاء:تنجتنید آواثاء:تنجتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آواثاء:تنجم آواثاء:تنجی آواثاء:تنجَد آواثاء:تنجیم آواثاء:تنجید آواثاء:تنجند
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:تنجنتم آواثاء:تنجنتی تَنِجِنْت آواثاء:تنجنتیم آواثاء:تنجنتید آواثاء:تنجنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آواثاء:تنجنم آواثاء:تنجنی آواثاء:تنجنَد آواثاء:تنجنیم آواثاء:تنجنید آواثاء:تنجنند
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:تنجننم آواثاء:تنجننی آواثاء:تنجننَد آواثاء:تنجننیم آواثاء:تنجننید آواثاء:تنجننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجائی فَرْمانی سادی «تَنِجْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - آواثاء:بتنج - - آواثاء:بتنجید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - آواثاء:نتنج - - آواثاء:نتنجید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - آواثاء:ناتنج - - آواثاء:ناتنجید -

ترجمه

مصدر تَکُنین «نِجْدَن (؟ مورد نجات‌گرفتن قرار دادن)»
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «تنجدن»: To save