پرش به محتوا

آرمدن

از واژسین
نسخهٔ تاریخ ‏۱ اردیبهشت ۱۴۰۵، ساعت ۱۶:۴۵ توسط Hakhsin (بحث | مشارکت‌ها) (آغزدن)

مصدر «آرُمْدَن» به‌معنی «مورد آرامش‌یافتن قرار دادن» می‌باشد؛ به‌عبارتی دیگر، فرایندی که در آن «فاعل» آرامش‌دهنده یا آرام‌ساز «مفعول» بشود. این مصدر در شمار افعال نوین قرار دارد و بر پایه قواعد نظام‌مند فارسی آینده ساخته شده است.

; بن‌های تصریفی «آرُمْدَن»

بن‌های تصریفی «آرُمْدَن» به‌گونه زیر ساخته می‌شوند:

  • بُنْ‌پیشْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های گذشته در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْد» ← «آرُمِتْد»
  • بُنْ‌گُذَشْتِه [ پایه فعل ماضی] : مصدر بدون «ن» مَصْدَرْنَما ← «آرُمْد»
  • بُنْ‌پَسْگُذَشْتِه [ پایه فعل‌های آینده در گذشته] : تعویض مَصْدَرْنَما «ـدن» با «ـِتْن» ← «آرُمِتْن»
  • بُنْ‌کُنون [ پایه فعل مضارع] : مصدر بدون مَصْدَرْنَما ← «آرُم»
  • بُنْ‌پیشْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های گذشته در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْت» ← «آرُمِنْت»
  • بُنْ‌آیَنْدِه [ پایه فعل آینده] : مصدر بدون «د» مَصْدَرْنَما ← «آرُمْن»
  • بُنْ‌پَسْآیَنْدِه [ پایه فعل‌های آینده در آینده] : تعویض مَصْدَرْنَما با «ـِنْن» ← «آرُمِنْن»

فارسی

🕸️ همچنین ببین: آرُمانْدَن ([؟] مورد آرامش‌یافته‌شده قرار دادن)؛ اُؤارُمْدَن ([؟] مورد آرامش‌گرفتن قرار دادن)؛ اِشْآرُمْدَن ([؟] مورد آرامش‌دیدن قرار دادن)؛ آرَماشْمیدَن ([؟] مورد آرامش‌دیدن قرار دادن)؛ اُؤِشْآرُمْدَن ([؟] مورد آرام‌دیدن قرار دادن)؛ تَآرُمْدَن ([؟] مورد آرامش‌یافته قرار دادن)؛ آرَماتْمیدن ([؟] مورد آرامش‌یافته قرار دادن)؛ اِشْآرُمانْدَن ([؟] مورد آرامش‌دیده‌شده قرار دادن)؛ آرَماشْمانْدَن ([؟] مورد آرامش‌دیده‌شده قرار دادن)؛ اُؤِشْآرُمانْدَن ([؟] مورد آرام‌کردن قرار دادن)؛ آرامِمْدَن ([؟] مورد آرام‌کردن قرار دادن)

مصدر

  • 🗣تلفظ: /آرُمْدَن/📥 ریشه‌شناسی: نوین | هم‌ردیف(های) «آرمدن»: ربطاء:آرمدن/هر | متضاد «آرمدن»: آشُفْدَن ([؟] مورد آشفتگی‌یافتن قرار دادن)
  1. تعریف «آرمدن». فرایند دِهْدَن ([؟] مورد دهش‌یافتن قرار دادن) باعِل ([؟] با فاعلیت (به‌واسطه؛ توسط)) آرُماء ([؟] آرامش‌یافته (آرامش)) هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع):‌ [💬یا بعبارتی «مورد آرامش‌یافتن قرار دادن»]
    🚀مثال. برای آرُمْدَن (؟ مورد آرامش‌یافتن قرار دادن) داباناء ([؟] خُلقیت‌ده (رفتاری که بشود؛ رفتار)) اَت ([؟] تو)، بایَد ([؟] باید) مهربان بِئِشی ([؟] بشوی)!🌐ترجمه: برای آرام‌بخش یافتن رفتارت، باید مهربان شوی!

عملواژه

  • 🗣تلفظ: /آرُمْدَن/📥 بن ماضی، مضارع، و آینده مصدر «آرمدن»: بن گذشته در گذشته «آرمدن»: «آرُمِتْد»؛ بن گذشته «آرمدن»: «آرُمْد»؛ بن آینده در گذشته «آرمدن»: «آرُمِتْن»«آرُم» (بن‌کنون «آرمدن»)، ؛ بن گذشته در آینده «آرمدن»: «آرُمِنْت»؛ بن آینده «آرمدن»: «آرُمْن»؛ بن آینده در آینده «آرمدن»: «آرُمِنْن»
  1. تعریف «آرمدن». باعِل ([؟] با فاعلیت (به‌واسطه؛ توسط)) آرُماء ([؟] آرامش‌یافته (آرامش)) هی ([؟] حرف نکره مفرد و جمع) دِهْدَن ([؟] مورد دهش‌یافتن قرار دادن):‌ [💬یا بعبارتی «مورد آرامش‌یافتن قرار دادن»]
    🚀مثال. مهربانی اَش ([؟] مال آن؛ آن را) هون ([؟] آن؛ مذکور؛ یادشده (حرف تعریف معرفه)) داباناء ([؟] خُلقیت‌ده (رفتاری که بشود؛ رفتار)) را آرُمْد (؟ مورد آرامش‌یافتن قرار داد).🌐ترجمه: آن رفتار با مهربانی‌اش آرام‌بخش یافت.
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی نافَرْجامی سادی «آرُمْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
قبل پیشْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشگذشته] آرُمِتْدَم آواثاء:آرمتدی آرُمِتْد آواثاء:آرمتدیم آواثاء:آرمتدید آواثاء:آرمتدند
گُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/گذشته] آرُمْدَم آرُمْدی آرُمْد آرُمْدیم آرُمْدید آرُمْدَنْد
پَسْگُذَشْتِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسگذشته] آواثاء:آرمتنم آواثاء:آرمتنی آواثاء:آرمتند آواثاء:آرمتنیم آواثاء:آرمتنید آواثاء:آرمتنند
حال کُنون [ فراثاء:عملواژه/زمانما/کنون] آرُمَم آرُمی آرُمَد آرُمیم آرُمید آرُمَنْد
بعد پیشْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پیشآینده] آواثاء:آرمنتم آواثاء:آرمنتی آرُمِنْت آواثاء:آرمنتیم آواثاء:آرمنتید آواثاء:آرمنتند
آیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/آینده] آرُمْنَم آرُمْنی آرُمْنَد آرُمْنیم آرُمْنید آرُمْنَنْد
پَسْآیَنْدِه [ فراثاء:عملواژه/زمانما/پسآینده] آواثاء:آرمننم آواثاء:آرمننی آواثاء:آرمننَد آواثاء:آرمننیم آواثاء:آرمننید آواثاء:آرمننند
عَمَلْواژه‌های اَنِجاءی فَرْمانی سادی «آرُمْدَن»「؟」 🎯 💡 🌟
نَهادْنَما تَکْتایی جَمِعْتایی
یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «من» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تو» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «او» است.] یکم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «مَنان ([؟] ما (ضمیر اول شخص جمع))» است.] دوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «تُویان ([؟] شما (ضمیر دوم شخص جمع))» است.] سوم [ اگر نهاد انسان یا موجود عاقل باشد، معادل ضمیر «اویان ([؟] آن‌ها (ضمیر سوم شخص جمع انسانی))» است.]
مُثْبَت [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/مثبت] - بِآرُم - - بِآرُمید -
طَرْدی [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/طردی] - نَآرُم - - نَآرُمید -
حَذَری [ فراثاء:عملواژه/فرمانی/منفی/حذری] - ناآرُم - - ناآرُمید -

ترجمه

دِهْدَن (؟ مورد دهش‌یافتن قرار دادن) باعِل (؟ با فاعلیت (به‌واسطه؛ توسط)) آرُماء (؟ آرامش‌یافته (آرامش)) هی (؟ حرف نکره مفرد و جمع)
  • ترجمه (معادل) انگلیسی «آرمدن»: To be calmed؛ ترجمه (معادل) انگلیسی «آرمدن»: To be soothed